Gesti italiani in Cinese: Guida per gli italiani in Cina
Come si traducono i gesti italiani in cinese?
Arrivati in Cina la sensazione di essere a contatto con una cultura completamente diversa dalla propria diventa pian piano una meravigliosa certezza.
Tuttavia, per quanto ci si sforzi di immergersi completamente nella calda atmosfera cinese, è impossibile, per noi italiani, perdere i tratti distintivi che ci hanno resi famosi in tutto il mondo.
Uno di questi è certamente la gestualità.
Durante il mio periodo di studio a Pechino mi è spesso capitato che amici e professori cinesi fossero incuriositi dal perché, durante un discorso, le mie mani iniziassero a tracciare in aria traiettorie inconsuete e apparentemente casuali.
Dopo un primo momento di smarrimento ho realizzato che la comunicazione gestuale non è poi così diffusa e articolata al di fuori dei confini italiani.
Allora, aiutata da Viola XiaoYing, giovane studentessa cinese di italiano, ho pensato di catalogare in questa guida i gesti che comunemente usiamo noi italiani traducendoli in cinese.
Gesti italiani in cinese | “Cosa c’è?”
Gesti italiani in cinese | “Non mi interessa”
Gesti italiani in cinese | “Va’ via!”
Gesti italiani in cinese | “Sei malato?”
Gesti italiani in cinese | “Basta!”
Gesti italiani in cinese | “Sono stato piantato in asso”
Gesti italiani in cinese | “Come si fa?”
Gesti italiani in cinese | “Non c’è nulla che si possa fare”
Gesti italiani in cinese | “Muoviti!”
Gesti italiani in cinese | “Numeri cinesi con le mani”
Gesti italiani in cinese | “Cosa c’è?”
Cominciamo dal diffusissimo gesto della “mano a carciofo” mossa dall’alto verso il basso.
Dopo un’attenta analisi, sono giunta alla conclusione che non ha un significato proprio ma sostituisce il punto interrogativo, la cui domanda è strettamente legata alla situazione in atto, quindi all’occasione, traducibile con:
你要什么?(nǐ yào shénme?) “Cosa c’è?”
你干吗? (nǐ gànma?) “Cosa fai?”
你笑什么?(nǐ xiào shénme?) “Cosa hai da ridere?”
怎么了?(zěnmele?) “Che succede?”
Gesti italiani in cinese | “Non mi interessa”
Quando lasciamo spontaneamente scivolare la nostra mano dal collo verso il mento e poi tronchiamo il suo percorso con movimento secco, noi italiani vogliamo comunicare che non siamo particolarmente interessati ad una faccenda.
Per i nostri amici cinesi, invece, sarà sufficiente esprimersi con uno schietto:
我不在乎 (wǒ bùzàihu) o 我不在意(wǒ bù zàiyì) “Non mi interessa”.
Gesti italiani in cinese | “Va’ via!”
Nel caso ci sia bisogno di allontanare con veemenza qualcuno che ci disturba, sarà necessario accompagnare il doppio movimento della mano indicando una direzione. A parole sarebbe:
滚开! (gǔn kāi) “Va’ via!”
Gesti italiani in cinese | “Sei malato?”
Nel momento in cui vogliamo chiedere al nostro interlocutore se è impazzito o se ha qualche rotella fuori posto, non basta fissarlo picchiettandoci la tempia con l’indice.
È consigliabile infatti, per non passare noi per matti, affiancare al gesto le parole:
你有病吗?(nǐ yǒu bìng ma?) letteralmente: “Sei malato?!”
你的脑子进水了?(nǐ de nǎozi jìn shuǐle?) letteralmente: “ti è entrata dell’acqua nel cervello ?!
Gesti italiani in cinese | “Basta!”
Quando, spazientiti, vogliamo porre fine al comportamento fastidioso del nostro interlocutore, spingiamo entrambe le mani verso l’esterno con un movimento secco e con forza esclamiamo…
算了吧!(suànle ba!) “Basta!”
得了吧!(déle ba!) “Piantala!”
Gesti italiani in cinese | “Sono stato piantato in asso”
Qualora la persona a cui ci accompagniamo ci mollasse all’improvviso e volessimo comunicare l’inaspettata delusione ad un amico, basterà riproporre la “mano a carciofo” ruotando il polso per due volte.
Se l’amico in questione è cinese, sarà molto più facile attirare la sua attenzione esclamando:
我被冷落了!(wǒ bèi lěngluòle!) “Sono stato piantato in asso”
Gesti italiani in cinese | “Come si fa?”
Se si è alla ricerca di una soluzione ad un problema difficile da risolvere si congiungono in avanti le mani muovendole, più volte, dall’ alto verso il basso.
In cinese sarebbe:
怎么办?(zěnme bàn?) “Come si fa?” ma anche “E adesso?!”
Gesti italiani in cinese | “Non c’è nulla che si possa fare”
Posto di fronte al quesito precedente, il nostro amico, da buon cinese, si farà certamente in quattro per aiutarci.
Tuttavia, a volte, la soluzione appare proprio introvabile.
In questi casi noi italiani facciamo spallucce portando contemporaneamente le mani con i palmi rivolti verso alto, all’altezza delle spalle.
Il nostro amico invece esclamerà dispiaciuto…
没有办法!(méiyǒu bànfǎ) “ Non c’è nulla che si possa fare”
Gesti italiani in cinese | “Muoviti!”
Se invece siamo intenzionati a mettere fretta al nostro interlocutore, il rapido battito di mani in avanti potrebbe non servire senza l’utilissimo:
快点!(Kuài diǎn) o 快点儿(Kuài diǎnr)
Gesti italiani in cinese | Numeri cinesi con le mani
Dulcis in fundo di questa guida ai gesti italiani in cinese… i numeri!
Imparare a contare in cinese con le dita non è difficile, ma mi è spesso capitato di vedere miei connazionali disperarsi per la loro incapacità di indicare a gesti le quantità esatte di cose e persone.
La conta cinese con le dita è diversa da quella italiana.
A chiunque stia preparando la sua partenza per la Cina, può tornare utile imparare ad indicare in modo corretto i numeri da 1 a 10 con le mani.
Consiglio finale per gli italiani in Cina: nel processo di apprendimento di una lingua straniera complessa come il mandarino, gesticolare rischia di limitare lo sviluppo delle nostre capacità oratorie.
Pertanto, una volta in possesso dei termini utili a spiegare i significati dei gesti italiani in cinese, sarebbe opportuno esprimere le proprie sensazioni con le parole e non con le mani.
Gesti italiani in Cinese – Domande frequenti
Come si salutano in cinesi?
Una stretta di mano all’occidentale va piu’ che bene. Assolutamente da evitare, il tipico abbraccio o bacio di saluto all’italiana. Il contatto fisico in generale, soprattutto ai primi incontri mette a disagio l’interlocutore cinese.
I cinesi gesticolano molto?
No. Eccessivo movimento delle mani, soprattutto se l’interlocutore non capisce bene la nostra lingua, o se il nostro cinese non è esattamente fluente, potrebbe essere frainteso come un gesto di prepotenza. Meglio non gesticolare troppo!
Come si traduce in cinese il gesto italiano che significa “cosa c’è?”
你要什么?(nǐ yào shénme?)
Come si traduce in cinese il gesto italiano che significa “come si fa?”
怎么办? (zěnme bàn?)
La conta con le dita in cinese è uguale all’italiano?
La conta cinese con le dita è diversa da quella italiana.
Vuoi di più da LTL?
Vuoi imparare le lingue comodamente da casa tua? Allora le nostre lezioni di online 24/7 potrebbero fare al caso tuo.
Offriamo una prova di 7 giorni a tutti i nuovi studenti online e potrai studiare tutte le lingue che vuoi 24/7.
Approfitta della prova gratuita e vedi che ne pensi!
Se vuoi saperne di più sulla LTL Language School iscriviti alla nostra mailing list.
4 comments
Come si dice mi piaci in cinese e col gesto è anche ti amo
Come si dice mi piaci in cinese e col gesto è anche ti amo
[…] Ottimo articolo, finalmente sono riuscito a capire come e quando usare i numeri giusti in cinese! […]
[…] La conta cinese con le dita non è difficile, ma è diversa da quella italiana. […]